Avagy a poszt, amit màr a megèrkezèsem első hetètől kezdve szerkesztgetek a fejemben.
Előre leszögeznèm, az alàbbiakban olvasható àllítàsokat kèretik nem pejoratív èrtelemben venni, ezek csupàn a szemèlyes (!) tapasztalataim.
Furcsa orszàg ez az Anglia. Gondolom azt mindenki tudja, hogy itt a köszönèshez tartozik a màsik hogylètèről való èrdeklődès, ami persze ezàltal formàlis (magyarul pont senkit mem èrdekel èlsz-e avagy halsz), ès mèg akkor is 'thanks, im fine'-nal kell vàlaszolnod ha èpp törött làbbal csoszogsz be reggel a munkahelyedre.
Az àltalànos közhangulat nyugodsàgot àraszt, ritkàn tolakodnak az emberek, sorba se úgy àllnak mint otthon, egymàs sarkàn taposva, hanem szellősen, rendezetten vàrjàk a sorukat. A busznàl is. Amin egy ajtó van. Ahol a fel ès leszàllàs is folyik, na meg a fizetès a sofőrnèl. Minden àldott reggel. Ès mègis pontosak a buszok. BKV, olvassàtok ezt?? Ja, ès amikor leszàllsz, megköszönöd a sofőrnek, hogy elhozott. Leszàllàskor pedig nem àll senki az ajtó elè, mert amíg mozog a busz, addig tilos felàllni, amikor megàllt a megàllóba akkor szèpen el lehet kezdeni a sorakozàst a leszàllàshoz.
Az autósokkal egyedül az a bajom, hogy többsègèben elfelejtenek indexelni kanyarodàsnàl..... ami mòkàs a körforgalomnàl való gyalogos àtkelès soràn. Èrdekesen alakult a szókincs, a service a benzinkutat (nem, ez nem amerika ahol logikisan gas station...neeeeem) a garage pedig a szervízt jelöli.
Egy törzsgyökeres angoltól pedig megtudtam, hogy a különbsèg a city ès town között abban rejlik, hogy előbbinek van katesràlisa/bazilikàja. Èrdekes, nem?
A lila hagymàt vörösnek, a vöröset barnànak hívjàk, a csirkecombra drumstick, azaz dobverő van írva, ès igenis van tejfölszerű valami a boltban, amit habaràshoz hasznàlnak, a neve pedig meg ne kèrsezzétek mi, ha megkínzotok se jut eszembe. Sütemèny öntetèhez pedig ott a duble creme. A pattogatott kukorica alapból èdes, de a sós vàltozata màr ehető. A nemzeti ètel itt a fish and chips. Komolyan. Ne nevessetek, komolyan mondom. A mojitot modzsítónak ejtik, hiàba magyaràzod meg, hogy nem minden nyelvben jelöli a j betű a dzs hangot. Ha pedig tequilàt rendeltek, a sót/ fahèjat ès a citromot/narancsot külön kèrni kell, itt ugyanis nem divat. Kèpesek magukban inni. Műveletlen banda....
Kisvàros lèvèn Gloucesterben az èlet 10-11kor kezdődik ès legkèsőbb 6kor vèget èr. Vagyis ha normàl időben dolgozol akkor esèlyed sincs semmit se elintèzni, ami egy kiccccsit fruszràló. Van olyan gyorskajàlda, ami dèlutàn nègykor nyit ès èjfèlig van nyitva. Hogy mièrt, ne kèrdezzètek. Vasàrnap 4kor pedig majdnem minden bezàr, csak azok nem amelyeknek erre külön engedèlye van. Gondolhatjàtok mennyi olyan van itt az isten hàta mögött...
A szőnyeget olyannyira szeretik, hogy jobb kocsmàkban az van a padlón, a lakàsokról nem is beszèlve (pl nàlunk mèg a fürdőben is szőnyeg van). Ès mivel nem divat levenni a cipőt a nappaliban, kèpzelhetitek egyes helyeken mekkora kosz van...
A "fèl nyolc" ('half eight') kifejezès itt fèl kilencet jelent, ami elsőre furcsànak tűnik, de egy idő utàn logikussà vàlik, èn pl màr ha magyarul beszèlünk itthon akkor is elősször így èrtem az időpontokat. De az pl nagyon összezavaró hogy a dàtumot visszafelè kell mondani/írni.
Ja, ès ha nagyon meg szeretnètek lepni egy angolt akkor kèrdezzètek meg tőlük kit gondolnak a citromos teàról :)
